Deja vu mike posner clean However his boasts that he had

Deja vu mike posner clean However his boasts that he had avoided millions in tax by closing down Boots HQ in Nottingham, sacking all the workers, and replacing it by a PO box in Switzerland provoked outrage and angry shouts of You re a class enemy! Big Society Revenue and Customs Inspectors quickly moved to detain the corporate criminal, handcuffing him and holding him behind crime scene tape. His pathetic pleas that he would shop his fellow swindlers in the boss class if shown leniency were ignored. Meanwhile passers-by eagerly took leaflets explaining how giant companies were robbing the public of billions in tax while the Condem government falsely claimed their coffers were empty and ordinary people had to suffer cuts. Tax avoidance loopholes allow the rich to escape paying an estimated So may my finish-line match my start. Hippolytos Because you want to travel across time and space. There s a word in Greek: akuratos. It means uncut, unharvested, untouched, inviolate, pure, perfect. If translation in any form is a beautiful, treacherous and radical art a bit like alchemy, or shape-shifting, or dancing, or dying, or writing poems then translating the classics is more beautiful, and more treacherous, and more radical. It s a kind of epistemological time travel. You have to convey, wholly and purely, the writer s way of expressing deja vu mike posner clean understanding the world. You are thrust into a vortex of inexact equations and surreal paradoxes. In transforming someone s words, you risk destroying them, turning them into a pile of babble or ashes or dust. I say this as someone who writes in only one language in the translation world, I am a limbless girl deja vu mike posner clean the ballet. It makes me weep. I can feel how to pirouette with my phantom limbs. There s no right way to translate a masterpiece, but there seem to be millions of wrong ways. Through translation alone, you can mutilate and dismember a work, all without actually censoring a thing. The Victorians liked to do this with Greek sex see David Halperin s delightful One Hundred Years of Homosexuality and Other Essays on Greek Love. You can distort the author s complicated meanings, leaving readers confused and misinformed, as happened when a Smith biology professor with a cursory knowledge of French translated Simone de Beauvoir s The Second Sex for quick publication in the United States. You can make a brilliant work bad, and possibly, a mediocre work great. You have a strange power, like an editor or literary executor, only more acrobatic. Anne Carson is one of those rare MacArthur Fellows who deserves to be called a genius. Read her, and you might actually be reading Euripides, unless, to paraphrase Borges, the original is unfaithful to the translation. Because you are alive after before, during, in spite of Auschwitz, after before, during, in spite of the fact that the Janjaweed militia has raped, killed and tortured hundreds of thousands of civilians, after My Lai, after Abu Ghraib, after your own sweet loved one has hanged himself on an ordinary, sunny day, after she has been beaten to death by soldiers with their rifle butts, and they are laughing at her. As Adorno wrote, The critique of culture is confronted with the last stage in the dialectic of culture and barbarism: to write a poem after Auschwitz is barbaric, and that corrodes also the knowledge which expresses why it has become impossible to write poetry today. And, later, Perennial suffering has as much right to expression as the tortured have to scream. Imre Keretz wrote, There is, after Auschwitz, nothing that refutes Auschwitz. And, Maurice Blanchot who Carson quotes along with Levinas, Bataille and Beckett in order to write about Euripides he is that kind of playwright wrote, The disaster destroys everything, all the while leaving everything intact. At every moment of atrocity, the world is irrevocably transformed, and horribly, irrevocably unchanged. Here we are. The gods can t die, so they can never deja vu mike posner clean in tragedy. They are trapped in comedy. They are jealous of us. Because you want to unravel the question of free will and determinism, once and for all.

  1. No comments yet.
  1. No trackbacks yet.

Leave a comment